網頁

2011年5月4日 星期三

明天就是6月4号

 

我要回顾一下历史

Re: 明天就是6月4号

这是一种追求的精神,一种战斗的理念。 不是仅在某一天纪念一下就完事的。

牺牲,不如深沉的韧性的战斗。

Re: 明天就是6月4号

我热血沸腾,我很恼火
知道的人越来越少了,鄙视隐瞒历史的真相 
http://youtu.be/cHFB4pC8VVc

Re: 明天就是6月4号

    天安门广场群众帮助一位曾在人民大会堂外和警察冲突中受伤的工人,他手中拿着的钢盔是士兵在混乱中遗留的。
    -- A worker is helped through the crowd at TAM after being wounded in a clash with police outside the Great Hall of the People. The army helmet he is carrying fell off a soldier during the melee (6/3)..

     一市民被装甲车撞得肝脑涂地,暴尸街头。
    摄影:美联社照片
    -- Beijing citizens yell oaths against the Chinese government as they surround the body of a man who died when an armored personnel carrier on its way to Tiananmen Square crashed through a troop convoy.

    六月三日晚至四日凌晨,军队以机枪、坦克对付民众,北京城内鬼哭神号。最后装甲车冲进天安门广场「清场」。谁说没有死人?图左下角是学生尸体。
    摄影:今枝弘一
    -- Tanks and a dead body on Tiananmen Square at dawn of June 4th.

    后面已有机枪、坦克,前面去路茫茫。大学生清晨含泪撤出天安门广场。
    摄影:大冢敦子
    -- With tears in their eyes, student withdraw from TAM (early morning 6/4).

    北京市民帮助把一位在和军人冲突中受伤的学生从天安门广场移走。
    -- Beijing citizens help remove an injured student from TAM following a clash with Chinese army troops (6/4).

    星期一早晨,人群让路给一大车的外国游客,查看前夜解放军杀进天安门广场时的第一批暴力受难者的尸体。
    -- A crowd of Chinese give way to a busload of foreign tourists to watch a dead body Monday morning, victim of the first night of violence as PLA troops shot their way into TAM (6/5).

    在天安门城楼附近,民众以血肉之躯对抗军队的枪炮,结果伤亡枕籍。市民运走受枪伤者。
    摄影:弗列•斯科特
    -- Relatives and friends, covering their noses against the stench, try to identify the dead at Fuxing Hospital in western Beijing (6/5).

    一位三轮车夫拼命地蹬车,在旁人的帮助下把伤者送去最近的医院。士兵们再次向聚集在天安门广场周围的愤怒群众发射了数百发子弹。
    -- A rickshaw driver fiercely paddle the wounded with the help of bystanders to a nearby hospital. Soldiers again fired hundreds of rounds towards angry crowds gathered outside TAM (6/4).

    过去两天在北京之暴乱受难者的数具尸体,躺在北京西区邮电医院内的临时停尸房内。
    -- Dead bodies, victims of last two days of violence in Beijing, lay in a makeshift morgue at the Post and telecommunications Hospital in western Beijing (6/5).

    星期一,北京邮电医院外,在过去两天中被暴力杀害之北大学生的亲人哀痛欲绝。
    -- Relatives outside Beijing's Post and Telecommunications Hospital Monday mourn the death of a Beijing University student killed during the last two days of violence (6/5).

    一具从街上搬来的尸体。-- A bloody dead body was removed from the street.

    一位受了重伤的学生躺在担架(推车?)上被送往医院。
    -- A seriously wounded student lying on a stretcher is transported to a hospital.

    学生抬着中弹同伴送往医院抢救。
    摄影:K&W 图片社
    -- Students carry a gun-fire wounded classmate to the hospital.

    惨遭坦克轧过的死者,肉泥一团,中人欲呕。
    -- A human body was crushed to pieces by PLA's tanks.

    天安门广场和长安大街,在一夜之间驻扎了二百多架坦克后,成了一坐军营。
    -- Tiananmen Square, and the area of Chang'an Boulevard in front of it, became an armed camp after more than 200 tanks came into the city overnight (6/5).

    在六四大屠杀时的天安门广场,十名全副武装的士兵把一个学生痛殴至死。
    -- Ten armed soldiers beating a student to death in TAM Square during the massacre (6/4).

    战火稍息,惊魂未定的北京市民向记者展示军队开枪后遗下的各种口径弹壳。
    摄影:今枝弘一
    -- Beijing citizens show bullets and shells to news reporters.

    军车经过时,有二人躲在一辆车后。
   -- Two people hiding beneath a car as a military truck passes by (6/7).

    骑脚踏车上班者经过成群坦克和装甲车。
   -- A wall of tanks and APCs greet bicycle commuters near TAM Square (6/13).

    中国的电视台在星期四(一九八九年六月十六日)报道,上海一法庭宣判三人在六月六日的反政府暴乱中有罪,判以死刑。此为三人之一。
    -- China national TV reportedThursday(6/16/89) a Shanghai Court has sentenced three men to death in anti-government riot of June 6. He is one of the three (6/16).

    坦克装载着人民解放军沿着长安大街驶向天安门。
    -- Truckloads of PLA soldiers driving to TAM on Chang An Boulevard.

Re: 明天就是6月4号

判断一支军队合法与否的标准是这支军队是否属于并仅听命于人民。
依附某一人、某一党的军队,永远不是合法军队,比如希特勒的党卫军。
历史必将对其进行清算。

明天就是6月4号

2 則留言:

  1. TONS OF THANKS TO YOU ---
    FOR KEEPING AND SHOWING THE TRUTH OF THE MOST CRUEL PART OF HISTORY OF CHINA.

    THE SOULS OF THE HEROS OF THE TIAN'AN MEN MASACRE '89 ARE IMMORTAL!

    回覆刪除
  2. 感谢楼主向我们阐明事实
    英雄不朽

    回覆刪除